AC | ה כל הבאיש על עם לא יועילו למו לא לעזר ולא להועיל כי לבשת וגם לחרפה {ס}
|
ASV | They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
|
BE | For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.
|
Darby | They were all ashamed of a people [that] did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
|
ELB05 | Alle werden beschämt werden über ein Volk, das ihnen nichts nützt, das nicht zur Hilfe und nicht zum Nutzen, sondern zur Beschämung und auch zum Hohne wird. -
|
LSG | Tous seront confus au sujet d'un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre.
|
Sch | Aber sie müssen doch alle zuschanden werden ob einem Volke, das ihnen nichts nützt, das ihnen weder zur Hilfe noch zum Vorteil gereicht, sondern zur Schande und zum Schimpf!
|
Web | They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
|